Translation of "troppo male" in English


How to use "troppo male" in sentences:

Beh, non siete messo troppo male, signor Rick.
Well, you are in pretty good shape, Herr Rick.
Adesso non me la cavo troppo male.
Now, I'm not too awful bad now.
Ero troppo arrabbiato per aver paura e stavo troppo male per preoccuparmi.
I was too mad to be scared and sick to worry about it. You know that.
Non troppo male, ma è turbata da fantasie che le impediscono il sonno.
Not so sick, as she's troubled with fancies that keep her from her sleep.
Non vi ho fatto troppo male, vero?
It didn't hurt too much, did it?
Dimmi perche' stai troppo male da non poter lavorare.
Tell me why you're too sick to work. It better be good.
Altameyer era ridotto troppo male per dire qualsiasi cosa.
Altameyer was too fucked up to say anything.
Non mi hanno fatto troppo male.
They didn't hurt anything that won't heal.
Non mi ero sistemato troppo male e me ne stavo per i fatti miei.
I settled in not too badly and kept myself to myself.
Ascolta devo dirti addio, ed in fretta, perché mi fa troppo male.
Listen I gotta say goodbye, and I gotta say it quick because this is killing me.
Non sembra che ve la siate cavata troppo male durante la rivoluzione.
You don't seem to have done too badly under the revolution.
Beh, quello non se la cavava troppo male.
Actually, he did pretty good for himself.
Sta troppo male. Dobbiamo portarla in ospedale.
Baby, let's find a hospital, ok?
Carson, non farà probabilmente troppo male attraversando rapidamente
Carson, it probably won't hurt so much if you just go through quickly.
Ha detto di stare troppo male per lavorare.
He said he was in too much pain to work.
Sanno tutto su questa città... la pianta, i sistemi di difesa, come accedere alle armi dobbiamo trovare il modo di fermarli senza far troppo male gli ospiti... senza fargli troppo male?
They know everything about this city... I mean, the layout, defensive systems, how to access weapons... we just need to find a way to stop them without unduly harming the hosts. "Unduly"?
Sta troppo male perche' sia quello.
The kid is too sick for that.
Spero tu non stia troppo male.
Uh, I hope you're not feeling too bad.
Spero che non vi abbiano trattato troppo male.
Well, I hope they haven't been treating you too poorly.
Spero che non parlerai troppo male di me nel tuo diario.
Don't speak badly of me in your diary.
Suppongo che... 5 milioni a testa non siano troppo male.
I guess, uh, 5 mill each ain't too bad.
Beh, ha delle buone maniere, e' un po' troppo ordinato, vestito troppo male per essere gay, quindi e' un venditore.
Well, he's very well-mannered, a little over-groomed, too badly dressed to be gay, so salesman.
Se non sta troppo male, vi incontrerete li'.
If she's well enough, you might see her there.
Spero di non averle fatto troppo male, signore.
Hope I didn't hurt you too badly, sir.
Quantomeno nessuno si e' fatto troppo male.
At least nobody got really hurt.
Ho cercato di tornare alla mia capanna, mi faceva troppo male.
Tried to walk back to my hut, hurt too much.
Perche' se il signor Kenneth scoprisse mai che l'ha tradito, ci resterebbe troppo male.
'Cause if Mr. Kenneth ever found out you cheated, it would hurt him so much.
se lo conciamo troppo male, magari poi quelli nemmeno se lo riprendono.
They're-- they're not gonna want him back if we-- if we cut him up too much.
Perché penso che faccia troppo male.
Because I think it hurts a little bit too much.
Anche adesso mi fa troppo male.
It causes me too much pain even now.
Ammettere i miei sentimenti, sapendolo... fa troppo male.
To admit my feelings, knowing that... hurts too much.
(piange) Mi fa troppo male parlarne.
(SOBBING) It's too painful to talk about.
Non troppo male, considerando che siamo al funerale di mio fratello.
Not too bad, considering we're at my brother's funeral.
Amore, non parliamo di Ling, ci stai troppo male.
Sweetie, let's not talk about ling.
Sono solo felice che tu non ti sia fatta troppo male... o anche peggio.
I'm just grateful you weren't hurt, or worse.
Perche' starti vicina mi fa... mi fa troppo male.
Because being around you is too... It's too painful.
Ma... non ci sto neanche troppo male.
But I don't feel very bad about it, either.
Volevo solo assicurarmi che non vi foste fatto troppo male.
I just wanted to make sure there wasn't too much harm done.
Pero' la verita' faceva troppo male per accettarla.
But the truth hurt too much to accept.
È stato a quel punto che ho iniziato a pensare che essere vivi faceva troppo male, e che l'unica ragione per non suicidarsi era non ferire altre persone.
And it was at that point that I began to think that it was just too painful to be alive, and that the only reason not to kill oneself was so as not to hurt other people.
2.4100339412689s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?